Califato ¾-Puerta de la Cânne (por Mariana Viveros – Breaking Bass)

En lo nuevo de Califato ¾ lo andaluz muta y despliega todos sus sabores en una mezcla que sorprende por lo fresca y actual.

Sabes que el 2020 tiene buena pinta cuando llega a ti algo como esto para escuchar: “Puerta de la Cânne” de Califato ¾, una banda que forma parte de esta oleada de artistas interesados en reivindicar auténticamente lo andaluz.
Estos siete chicos españoles han cocinado un rico potaje sonoro donde música tradicional y “electrónica futurista”, como ellos dicen, van a partes iguales. Del repertorio andaluz toman algo esencial como el flamenco, pero también hurgaron en los sonidos típicos de la idiosincrasia sureña: esos grupos setenteros como Triana, Los Chunguitos o Los Chichos (que a su vez remiten al cine quinqui), las saetas, las sevillanas y lo arabo-andalusí.
Abriendo el disco ya nos pilla el asombro gracias a “Mençahe der Profeta”, una especie de declaración de intención en voz de Antonio Manuel (Rodríguez Ramos), activista andaluz cuyo trabajo ha girado en torno a problemáticas del sur de España: migración, discriminación, pobreza, entre otras. En general, van por ahí los 12 temas que conforman este álbum, tratando tópicos del cotidiano con un toque de humor cínico, haciendo de lo penoso algo llevadero, incluso divertido, dispuesto, a veces, en las métricas flamencas más conocidas (bulerías, soleares, alegrías).
En “Camino de Aghma” podemos escuchar un poco de quejio con aires morunos y electrónicos, quizá para recordarnos que la huella árabe permanece indeleble en la cultura andaluza pese a cualquier “reconquista”.
Califato ¾ le canta a Sevilla y su Alameda (de Hércules), pero también a las deudas, a quienes viven al margen de la ley y están “En bûcca y câttura”, al desamor y al arte.
Como buena juerga flamenca, Puerta de la Cânne cierra con un “Fin de Fiêtta” por rumbas, dándonos una idea de cuán versátil y gozoso puede ser el quehacer musical en Andalucía, usando recursos clásicos y actuales, originando un tipo nuevo de folklor, por así decirlo, donde todas las influencias que cohabitan en el ardiente sur de España tienen espacio para sonar.
Mención especial al formato en que fueron escritos los títulos de los temas, en transliteración del hablar ‘andalú’. Olé ahí. (por Mariana Viveros)

También te puede interesar…

Suscripción a Newsletter

Por favor desactiva tu AdBlock para navegar en K7BLOG