Murmurosi-Bohutyn (x Andrés Oddone – Entrevista Exclusiva!)

La música de Murmurosi indaga en el pasado, en la rica herencia del folclore Ucraniano, para revalorizarlo y resignificarlo con nuevas voces.

Natalia Telentso y Eli Camilo son los dos artistas detrás de Murmurosi, proyecto de Montreal que hace una propuesta bastante inusual en esa ciudad (y en general, al menos por lo que conocemos, en América), creando versiones de antiguas piezas del cancionero de Ucrania, encaradas a veces solo desde lo vocal, a veces acompañando las líricas de ricas texturas de instrumentos que de alguna manera llevan la mente al jazz o al clásico contemporáneo, abriendo el abanico de estas músicas a otros horizontes.
Las versiones de Murmurosi definitivamente ilustran parajes lejanos, cuentan con gran carga cinemática, y a veces cuentan también con esa fuerza actoral que logran artistas como Tom Waits, por citar un ejemplo; pero en vez de plantear la foto de cantina gris melancólica (aunque a veces su música también invita a la borrachera), apelan a lo lírico e íntimo. En canciones como “Nich Yaka Misyachna” puedes sentir como si Natalia cantara en el living de casa, con un tratamiento sonoro que hace que toda la banda se exponga a flor de piel.
El material contenido en “Bohutyn” tiene esa carga emocional que solo es posible gracias al paso del tiempo y la vivencia personal profunda.
Para adentrarnos mejor en el vuelo del disco, hicimos una entrevista a los Murmurosi en la que nos cuentan los vericuetos de su hacer (por Andrés Oddone)
Foto de Martin Simon Greizis
Cassette Blog: Hay una idea, una emoción, que prevalece en todo el disco ¿Cuenta una historia, se basa en un concepto general? ¿Nos lo pueden contar?
Murmurosi: Estas canciones están llenas de emociones, no sola una, todas las que se sienten en la vida. El concepto del álbum se centra en el ciclo del año. En la cultura ucraniana, hay canciones para cada temporada, fiesta, día santo y ritual; entonces, hemos puesto las canciones en orden, pensando en la cronología de un año. Hay también canciones que se pueden cantar en cualquier momento, y las hemos puesto en el disco donde estimamos que se cantan en el año. Por ejemplo, hay dos canciones de boda, y están por ahí en el verano.
CB: ¿Sobre qué hablan las letras de “Bohutyn”?
Murmurosi: Tratan sobre asuntos de la vida cotidiana. En una hay una chica diciendo “te quiero muchísimo, pero no nos podemos casar porque mi familia no tiene dinero.” Hay una canción que dice “gracias a dios / al universo, por llevar la primavera y el calor a nuestras casas”. En otra, hay una chica joven que quiere irse de fiesta y su mama no la deja, entonces se está quejando. También una de las letras habla de un joven que tiene que ir a la guerra y no quiere (eso, por ejemplo, hoy es muy pertinente, porque de nuevo en 2014 Rusia ha invadido Ucrania y los jóvenes tienen que ir a la guerra para defender sus tierras, si no corren el riesgo de perder su libertad). Hay una mujer anciana que habla a sus años de juventud, les pide que regresen un minuto, pero ellos responden que lo que existió ya no existe, que debería haber cuidado su salud cuando era joven. En las canciones hay deseos de prosperidad, salud y amor en el año nuevo.
CB: En medio de la gran movida que existe hoy al respecto de la revalorización de lo antiguo, de distintos folclores ¿qué les parece que son los 5 puntos fundamentales que diferencian la obra de Murmurosi de todo lo demás que está ocurriendo?
Murmurosi: Nosotros creemos que todos los artistas podrían ser más creativos si practicaran arte antiguo. Lo profundamente nuevo siempre viene de alguna base, y lo más viejo, lo más fuerte, es la base.
No intentamos ser diferente que otros artistas, solamente queremos expresarnos desde la base de la música folclórica. Si termina sonando como alguien más, no lo consideramos un problema. Sin embargo, tenemos algo de diferente en que Natalia es ucraniana y Eli es canadiense, en el sentido que Natalia tiene el conocimiento profundo de las canciones y el estilo, algo que tomó desde que era joven; pero también podría faltar algo, porque su mirada está muy embebida en el tema. Como contracara, Eli viene de fuera de esa música, entonces él ve cosas que a Natalia le faltarían, y añade influencias musicales muy eclécticas.
CB: Se entiende la unión musical entre Natalia y estas músicas, que llegan desde sus ancestros, pero ¿qué es lo que llevó a Eli a ser parte? ¿Cómo se dio la unión entre los que forman el proyecto?
Murmurosi (Eli): Yo descubrí esta música cuando estuve por primera vez en Ucrania de gira, tocando otros estilos, y simplemente me encantó. Unos años más tarde, Natalia y yo nos conocimos cantando juntos en una fiesta.
Foto de Martin Simon Greizis
CB: ¿Como es su forma de trabajo? Por favor detallen paso por paso como fueron creciendo estas versiones hasta ser lo que son hoy.
Murmurosi: Sobre todo, cantamos juntos las canciones muchas veces, solo para nosotros, por el placer de cantar. Creo que siempre tiene que ser así con la música folclórica: está viva, hay que aprenderla haciéndola y con placer.
Hay canciones que Natalia conoce desde hace mucho tiempo, entonces trabajamos desde su memoria; y hay canciones que aprendemos desde grabaciones del campo. En ese caso, las escuchamos muchas veces para entender los detalles, como el ritmo, que a veces es muy especial e irregular, y los adornos. También a veces están en gamas microtonales, y escuchamos por afinación especial. Una parte del trabajo de arreglo musical es que las canciones en sus versiones originales la mayoría tienen 3, 4 o 5 voces, y visto que solo somos dos personas, debemos buscar en cada momento cuales son las 2 voces que consideramos más importantes. Eso también se hace cantando y cambiando, poco a poco.
CB: ¿Consideran que “Bohutyn” resignifica esas piezas musicales de antaño? ¿Y si es así, como les parece que ustedes hacen que ese hilo mute hacia lo actual?
Murmurosi: No somos las abuelitas del pueblito que cantan esas canciones desde hace 70 años, no vamos a fingir que sí. Queremos ser nosotros. Eso quiere decir, dos personas viviendo en una ciudad en un país muy lejos de Ucrania, pero también dos personas que cantan y estudian estas canciones con mucho amor y respeto por la tradición. Sin embargo, hay algo que nosotros podemos hacer que las abuelitas no pueden, que es mostrar esa música al mundo; entonces, es eso que estamos haciendo.
CB: ¿Si la bisabuela de Natalia escuchara “Bohutyn” le gustaría? ¿O la nueva forma de las canciones se alejó de lo comprensible en el pasado?
Murmurosi (Natalia): Yo me hice la misma pregunta. Si estuviera viva podríamos saber. Me hubiera gustado que ella hubiera podido escuchar este disco. También espero que a ella le gustara el dibujo de su casa (que está en el folleto del CD). Siento que tengo una parte de ella dentro de mí, entonces seguramente compartiríamos gustos.
Estas canciones son muy viejas, tienen entre cien y tal vez 500 años. Existen canciones en el repertorio que tienen más que 1000 años. Cada vez, el intérprete tiene que elegir entre emular la canción autentica o cambiarla. Nosotros hemos hecho un poco de las dos cosas.
Crecí cantando con mi abuela, mi madre, y mi hermana, entonces creo que tengo una perspectiva multi generacional, y al mismo tiempo tengo mi propia voz.
CB: ¿En qué les parece que “Bohutyn” se diferencia de lo que se puede escuchar en otras músicas folclóricas del este de Europa?
Murmurosi: En el este de Europa hay muchísima cultura. Existe cultura eslava, judía, romano (gitana), influencia antigua de Turquía, hay música para fiesta y para trabajar, etc. Hay intercambio entre todas, pero también cada región tiene su propio sonido. La música a capella que hacemos en Ucrania se parece bastante a las canciones a capella que existen en Bulgaria y en Serbia, pero también hay música ucraniana con instrumentos que suena más parecida a la música de Moldova o Romania. Sobre todo, lo que es diferente es que estas canciones son en el idioma ucraniano. Hay en lo que hacemos canciones de varias regiones del país, entonces hay varios dialectos. También la técnica de canto es única.
CB: ¿Estas canciones normalmente son (o han sido) a capella? ¿O habitualmente son acompañadas por otros instrumentos?
Murmurosi: Si, estas canciones siempre han sido a capella. Se cantan trabajando en el campo, en la cocina, o después de la cena. Se cantan en casi todos los momentos del día y de la vida. También existe mucha música de los mismos pueblos que se toca con instrumentos, pero no son las mismas canciones. Nosotros hemos puesto instrumentos sobre dos canciones en el álbum, que normalmente se hacen a capella (“Topolka” y “Ty Mashyna”). Hay una que normalmente es tocada con instrumentos (“Nich Yaka Misyachna”), y también hemos compuesto una (“Zymuvala”).
Foto de Martin Simon Greizis
CB: ¿Qué opinan sobre la apropiación cultural, sobre la utilización que hacen artistas actuales de elementos de diversos países?
Murmurosi: Siempre ha habido intercambio musical entre diferentes culturas, sino no tendríamos tanta buena música como la que existe ahora. Según yo, si estas tocando o cantando música tradicional, y la has estudiado con maestros de esa tradición, y la tocas con respeto, todo está bien. Creo que los problemas vienen cuando alguien no da crédito cuando toma algo de una tradición, o usa un nombre que no tiene nada que ver con la música (por ejemplo, decir que su música es “gitana” aunque ni las personas, ni las canciones son de esa cultura).
En lo que respecta a la música ucraniana, durante más o menos 300 años el idioma, la cultura y las canciones fueron prohibidos en el país, debido a la opresión extranjera; y hace solo 30 años (realmente 6) que el país al fin es libre. Entonces, es necesario cantar estas canciones, necesitamos que la gente se interese, sino las vamos a perder.
CB: ¿Cómo funciona conceptualmente esta música en un país como Canadá? ¿Cómo ven a Murmurosi dentro del crisol de bandas de ese país?
Murmurosi: Canadá tiene un millón de personas con patrimonio ucraniano. Entonces, si, existe un público que ya se interesa y que entiendan las letras. Pero no solo queremos cantar para ellos, también queremos que la gente descubra esta música. Nos sentimos afortunados que hay mucha gente aquí que le gusta nuestra música, aunque no entiende las letras. Y también que hay una comunidad muy rica de artistas de todas partes del mundo.
CB: ¿Cómo se imaginan que es la situación ideal para escuchar “Bohutyn”?
Murmurosi: Preparar un enorme festín, invitar a toda la familia, tomar horilka (alcohol ucraniano), y que ¡todos traten de cantar con el álbum!
CB: ¿Están tocando en vivo? Y si es así ¿Cómo son sus shows?
Murmurosi: A mí me gustan los shows más pequeños, porque me parece más poderoso cuando las ondas sonoras de nuestras voces golpean al público acústicamente. Pero cuando tocamos en escenarios más grandes, vemos que sigue siendo poderoso. Muchas veces hay lágrimas en los ojos de la gente, aunque no entiendan las letras.

También te puede interesar…

Suscripción a Newsletter

Por favor desactiva tu AdBlock para navegar en K7BLOG